Audiovisual Translation

Translating films & TV shows: subtitling, captioning, dubbing, voice-over, time cueing, transcription, audiodescription, SDH and localization.
12 Pins23 Followers
How to make it as a freelance subtitler | Translation England | via @earres

Tips for beginners: My top ten tips on making it as a freelance subtitler . I’ve been working as a freelance subtitler for two years now, here’s what I’ve learnt in that time.

Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen by Gunilla Anderman

Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen by Gunilla Anderman

▶ The Invisible Subtitler - A Documentary (SDH Subtitles included) - YouTube

The Invisible Subtitler - A Documentary (SDH Subtitles included)

Audiovisual Translation, Subtitling (Translation Practices Explained) by Jorge Díaz-Cintas

Audiovisual Translation, Subtitling (Translation Practices Explained) by Jorge Díaz-Cintas

Code of Good Subtitling Practice – Esist

Code of Good Subtitling Practice – Esist

Types of Audiovisual Translation

Types of Audiovisual Translation

Audiovisual Translation across Europe

Audiovisual Translation across Europe

“Audiovisual Translation: From Shadow to Light”. Featurette of a documentary by Serge Gallo on audiovisual translation. Subtitled in English.

“Audiovisual Translation: From Shadow to Light”. Featurette of a documentary by Serge Gallo on audiovisual translation. Subtitled in English.

New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility

New Insights into Audiovisual Translation and Media Accessibility

Pinterest
Search