Trójmiasto!

18 Piny1 Obserwujący
Lighthouse in Sopot, a former chimney, is a big attraction in Sopot. From the top spreads a beautiful view over the bay of Gdańsk and to city Sopot. / Latarnia w Sopocie, dawny komin, jest duża atrakcją Sopotu. Z góry rozpościera się piękny widok na Sopot i zatokę Gdańską.

Lighthouse in Sopot, a former chimney, is a big attraction in Sopot. From the top spreads a beautiful view over the bay of Gdańsk and to city Sopot. / Latarnia w Sopocie, dawny komin, jest duża atrakcją Sopotu. Z góry rozpościera się piękny widok na Sopot i zatokę Gdańską.

View from the cliff in Gdynia. Breathtaking! / Widok z gdyńskiego klifu. Zapiera dech w piersiach!

View from the cliff in Gdynia. Breathtaking! / Widok z gdyńskiego klifu. Zapiera dech w piersiach!

This beautiful interior used to lift tons of cargo. Majestic Crane - symbol of Gdańsk. / To piękne wnętrze dźwigało nie jeden ciężar. Majestatyczny Żuraw - symbol Gdańska.

This beautiful interior used to lift tons of cargo. Majestic Crane - symbol of Gdańsk. / To piękne wnętrze dźwigało nie jeden ciężar. Majestatyczny Żuraw - symbol Gdańska.

In the chilly, winter evenings, enjoy a hot chocolate or mulled wine in a nearby pub in Monte Cassino Street in Sopot. You will warm up immediately! :) / W chłodne wieczory warto wybrać się na gorącą czekoladę lub grzane wino do pobliskiej knajpy na ulicy Monte Cassino w Sopocie. Od razu zrobi się ciepło! :)

In the chilly, winter evenings, enjoy a hot chocolate or mulled wine in a nearby pub in Monte Cassino Street in Sopot. You will warm up immediately! :) / W chłodne wieczory warto wybrać się na gorącą czekoladę lub grzane wino do pobliskiej knajpy na ulicy Monte Cassino w Sopocie. Od razu zrobi się ciepło! :)

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

Wooden pier near the restaurant and club Koliba in Sopot. During the day, quiet place, ideal for meditation or reading books, in the evenings is full of people enjoying themselves on a warm summer evening. / Drewniany pomost przy restauracji i klubie Koliba w Sopocie. W dzień spokojne miejsce, idealne do rozmyślania lub czytania książek, wieczorami pełne ludzi bawiących się w ciepły letni wieczór.

Wooden pier near the restaurant and club Koliba in Sopot. During the day, quiet place, ideal for meditation or reading books, in the evenings is full of people enjoying themselves on a warm summer evening. / Drewniany pomost przy restauracji i klubie Koliba w Sopocie. W dzień spokojne miejsce, idealne do rozmyślania lub czytania książek, wieczorami pełne ludzi bawiących się w ciepły letni wieczór.

Cranes in Gdynia bathed in sun. / Gdyńskie żurawie skąpane w słońcu.

Cranes in Gdynia bathed in sun. / Gdyńskie żurawie skąpane w słońcu.

Nothing is better than a morning coffee at the Polish seaside. / Nie ma nic lepszego niż poranna kawka nad polskim morzem.

Nothing is better than a morning coffee at the Polish seaside. / Nie ma nic lepszego niż poranna kawka nad polskim morzem.

I'd like a ticket to Trójmiasto. One way! / Poproszę bilet do Trójmiasta. W jedną stronę!

I'd like a ticket to Trójmiasto. One way! / Poproszę bilet do Trójmiasta. W jedną stronę!


Więcej pomysłów
Wooden pier near the restaurant and club Koliba in Sopot. During the day, quiet place, ideal for meditation or reading books, in the evenings is full of people enjoying themselves on a warm summer evening. / Drewniany pomost przy restauracji i klubie Koliba w Sopocie. W dzień spokojne miejsce, idealne do rozmyślania lub czytania książek, wieczorami pełne ludzi bawiących się w ciepły letni wieczór.

Wooden pier near the restaurant and club Koliba in Sopot. During the day, quiet place, ideal for meditation or reading books, in the evenings is full of people enjoying themselves on a warm summer evening. / Drewniany pomost przy restauracji i klubie Koliba w Sopocie. W dzień spokojne miejsce, idealne do rozmyślania lub czytania książek, wieczorami pełne ludzi bawiących się w ciepły letni wieczór.

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

.. and although the winter is severe and cold, you can not resist temptation to jump into the snowdrift! / .. i chociaż zima jest sroga i mroźna, nie można się oprzeć żeby nie wskoczyć w zaspę śniegu!

Distinctive Main Town Hall, accompanied by picturesque tenement houses in the Long Market in Gdańsk. / Wyróżniający się Ratusz Głównego Miasta w towarzystwie malowniczych kamieniczek na Długim Targu w Gdańsku.

Distinctive Main Town Hall, accompanied by picturesque tenement houses in the Long Market in Gdańsk. / Wyróżniający się Ratusz Głównego Miasta w towarzystwie malowniczych kamieniczek na Długim Targu w Gdańsku.

Do not forget to drop in the Infobox in Gdynia. Go up the stairs to see the view of the city. Later, a well-deserved, relaxation in the cafe downstairs. / Nie zapomnij zajrzeć do Infoboxu w Gdyni. Wejdź schodami do góry by zobaczyć panoramę miasta. Później zasłużony relaks w kawiarni na dole.

Do not forget to drop in the Infobox in Gdynia. Go up the stairs to see the view of the city. Later, a well-deserved, relaxation in the cafe downstairs. / Nie zapomnij zajrzeć do Infoboxu w Gdyni. Wejdź schodami do góry by zobaczyć panoramę miasta. Później zasłużony relaks w kawiarni na dole.

Moody autumn views of kashubian lakes. It is worth to go there at any time of the year. / Nastrojowe jesienne widoki kaszubskich jezior. Warto tam pojechać o każdej porze roku.

Moody autumn views of kashubian lakes. It is worth to go there at any time of the year. / Nastrojowe jesienne widoki kaszubskich jezior. Warto tam pojechać o każdej porze roku.

Christmas at the Polish seaside? Why not! / Święta nad polskim morzem? Czemu nie!

Christmas at the Polish seaside? Why not! / Święta nad polskim morzem? Czemu nie!

Open'er Festival - you'll want to come back here! Gdynia, Kosakowo airport. / Open'er Festival - będziesz chciał tu wrócić! Gdynia, lotnisko Kosakowo.

Open'er Festival - you'll want to come back here! Gdynia, Kosakowo airport. / Open'er Festival - będziesz chciał tu wrócić! Gdynia, lotnisko Kosakowo.

Morning stroll in Oliwa Park in the company of ducks :) / Poranny spacer w Parku Oliwskim w towarzystwie kaczek :)

Morning stroll in Oliwa Park in the company of ducks :) / Poranny spacer w Parku Oliwskim w towarzystwie kaczek :)

On the way to Hel you can stop in Rewa. There are also great conditions for surfing!	/ W drodze na Hel można zatrzymać się w Rewie. Tam też są super warunki do surfowania!

On the way to Hel you can stop in Rewa. There are also great conditions for surfing! / W drodze na Hel można zatrzymać się w Rewie. Tam też są super warunki do surfowania!

Oh, Polish, golden autumn! With the Polish sea suits perfectly! / Ach, ta polska, złota jesień! Z polskim morzem komponuje się znakomicie!

Oh, Polish, golden autumn! With the Polish sea suits perfectly! / Ach, ta polska, złota jesień! Z polskim morzem komponuje się znakomicie!

Pinterest
Szukaj